Andrew Garfield dan Seth Meyers berjuang untuk mempertahankannya setelah mengubah 'Tearjerker' menjadi makna ganda | Video

Andrew Garfield dan Seth Meyers harus mengantre pada Senin Larut Malam setelah para pria tersebut mengubah kata “air mata” menjadi penghinaan yang tidak terlalu halus.

Pada acara bincang-bincang NBC untuk mempromosikan filmnya yang akan datang We Live in Time, disutradarai oleh John Crowley dan dijadwalkan tayang di bioskop pada 11 Oktober, Garfield Myers menghibur Meyers dengan kisah-kisah bekerja dengan Florence Pugh dalam film tersebut dan cara dia bercukur. untuk sebuah adegan. , dll.

Saat perdebatan berlanjut, Meyers memperingatkan penonton bahwa film tersebut sangat menguras air mata, namun memilih sebuah slogan ketika ditanya bagaimana cerita tersebut akan mempengaruhi Garfield.

“Seiring bertambahnya usia, apakah Anda semakin sering menangis saat pergi ke bioskop?” Meyers bertanya dengan tulus.

Mereka berdua dengan cepat memahami pilihan kata pembawa acara dan putus asa ketika mereka menggunakan “terguncang” sebagai kata kerja. “Bukan urusanmu,” kata Garfield. Sementara publik sangat marah dengan aktor tersebut, Meyers memutuskan untuk bersandar saja.

“Anda tahu, mereka punya selusin tempat di Times Square yang…” katanya.

“Di mana kamu bisa menitikkan air mata?” Garfield tertawa lagi.

Aktor tersebut akhirnya menjawab pertanyaan tersebut dan mengatakan bahwa dia suka menangis, namun dia juga melambaikan tangannya pada kata “idiot”, yang langsung memenangkan hatinya. Sementara Garfield dan Meyers berjuang untuk menekan volume, mereka berdua juga mengambil alih sindiran tersebut.

“Saya merasa seperti saya merusak cara saya mengucapkannya,” kata Meyers sambil tertawa, sementara Garfield berpendapat bahwa itulah yang dia dengar.

Pada akhirnya, mereka sepakat untuk membagi kesalahan 50/50. Momen tersebut bisa Anda lihat pada video di atas.

Fuente